备注:已完结
类型:泰国剧
主演:Sprite Wachariya Jarupungomon Piano
导演:未知
语言:泰语
年代:未知
简介:《我是你的月亮》剧情讲述了1913年两个相爱的女人,却注定不能在一起。然后他们在2021年的另一个生活中再次相遇,但事情仍然不容易。 佛历2456年,由于Atitthan公主和Katsakorn公主受传统阻碍,两位女生无法相爱,她们就像太阳和月亮,永远不会成对,因而在一起交往也是不可能的。 佛曆2564年,过去已经过去,时代已经改变,直到她们再次相遇,当Katsakorn和Atitthan偶然相遇时,甚至爱也在心中绽放,但爱的道路从來都不容易。 两人仍然必须携手突破,即使不是打破传统,但过去的故事仍然与影响会联系在一起。 ~ ~改编自艾斯的小说《katsathitthan》(กัษธิษฐาน)。 The plot of I'm Your Moon tells about two women in love in 1913, but destined not to be together. They then meet again in another life in 2021, but things are still not easy. In 2456, Princess Atitthan and Princess Katsakorn were hindered by tradition, so the two girls could not fall in love. Like the sun and the moon, they would never be paired, so it was impossible to get together. In 2564, the past has passed and the times have changed until they meet again. When Katsakorn and Atitthan meet by chance, even love blooms in their hearts, but the road to love is never easy. The two still have to work together to break through, even if they don't break the tradition, the stories of the past are still linked with the influence. ~~ Adapted from the novel Katsathitthan (กัษธิษฐาน) by Ace.
备注:已完结
类型:伦理片
主演:比利·鲍伯·松顿 哈莉·贝瑞 泰勒·辛普森 Gabrielle Wit
导演:马克·福斯特
语言:英语
年代:未知
简介:影片讲述在种族偏见根深蒂固的美国南方小镇,白人男主人公汉克(比利·鲍勃·汤顿 饰)与黑人妇女莱茜娅(哈莉·贝瑞饰)一段纠缠在死亡与种族歧视下的爱情故事。汉克生长在极端种族主义的保守白人家庭,深受父亲影响。在父亲退休后,汉克接手负责执行死刑。在刚刚处死了一个黑人死囚后,汉克意想不到的邂逅了他的妻子莱茜娅。很快,两人坠入情网。可在种族观念保守僵化的环境下,这不可思议的命运交集,会像舞蹈般缠绵动人还是举步维艰呢? 本片女主角哈莉·贝瑞荣获第74届奥斯卡金像奖(2002)最佳女主角。
备注:已完结
类型:记录片
主演:布鲁斯·威利斯 比利·鲍伯·松顿 凯特·布兰切特 特洛伊·格雷提 布莱
导演:巴瑞·莱文森
语言:
年代:未知
简介:洛杉矶警察将正在打劫银行的乔(Bruce Willis 饰)与泰瑞(Billy Bob Thornton 饰)团团包围,断无脱身机会之时,两人昔日的经历一幕幕回放出现:崇尚行动的乔与喋喋不休的泰瑞服刑时临时起意越狱居然获得成功,两人为生计找来乔伊表弟哈维打算抢劫银行,他们打劫俄勒冈银行的奇特手法经媒体渲染后一时竟成为著名“过夜劫匪”,三人得手后分道扬镳。不久,被丈夫冷落而出走的红发女郎凯特(Cate Blanchett 饰)结识泰瑞,不知不觉融入乔一伙并与乔陷入热恋,泰瑞对凯特也颇有好感,经过笨拙的努力终于拉近了两人的距离。乔与泰瑞面临摊牌,但凯特表示他们两人在一起才是自己所爱,惬意的时光总嫌短暂,在不断打劫银行的行动中,乔和泰瑞走到了犯罪生涯的终点…… 本片根据真实故事改编,获2002年佛罗里达影评人协会奖最佳男主角、女配角奖。
备注:已完结
类型:记录片
主演:华金·菲尼克斯 瑞茜·威瑟斯彭 金妮弗·古德温 罗伯特·帕特里克 达拉
导演:詹姆斯·曼高德
语言:
年代:未知
简介:约翰·卡什(杰昆·菲尼克斯 Joaquin Phoenix 饰)本是个阿肯色州乡村小子,儿时一场意外令他弟弟身故,从此他便活在父亲(罗伯特·帕特里克 Robert Patrick 饰)的谴责和嘲讽下无力翻身。爱音乐的他慢慢以乡村歌手成名,也有了自己的家庭,但外出巡演时偶然接触到毒品慢慢令他不能自拔,将他带入深渊。吸毒令妻子薇薇安(詹妮弗·古德温 Ginnifer Goodwin 饰)带着孩子离开了他,他只好去找心仪已久、但因婚姻在身无法在一起的女歌手琼·卡特(莉丝·威瑟斯彭 Reese Witherspoon 饰),后者给予他援手,帮助他戒毒,却也一次次拒绝了他的求爱。戒毒成功的卡什得以重启事业,和卡特的爱情也在两人的舞台上终成正果。
备注:已完结
类型:欧美剧
主演:大卫·爱登堡 格蕾塔·通贝里 Michael E. Mann Jame
导演:塞雷娜·戴维斯
语言:
年代:未知
简介:Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”